From Tokyo Afterschool Summoners
Jump to navigation
Jump to search
Transient Information
|
Rarity |
3 |
Cost |
8 |
HP |
465+110.255*(Lv-1) |
ATK |
135+46.888*(Lv-1) |
HP @ Lv 60 |
6970.045 |
ATK @ Lv 60 |
2901.392 |
Max HP+20 Lv, +2000 HP |
11175.145 |
Max ATK+20 Lv, +2000 ATK |
5839.152 |
|
Research Files
Official English
|
"Black-cat Therian hailing from the otherworld of Tir na Nog. As befitting one who fancies himself the King of Cats, he has the eyes, ears, noses, and whiskers of any and all kitties instantly available at his beck and call, whenever and wherever he needs them. Utilizing his feline instincts (and adorability), he set up a successful business that quickly earned him a top spot among the Roppongi Tycoons. Apparently, he still can't shake the habit of occasionally chasing after mice and other small critters, but he'd much prefer to sit upon the lap of royalty... until he gets bored of it, anyway. He is often seen purring and chatting away about matters of the elite with his friends in the guild. According to the cat himself, a certain incident in the past has considerably soured relations between feline kings and human bards."
|
|
Translated from Japanese
|
Black catman Transient from the world of Tir na Nog. He calls himself the King of Cats, and he is able to employ any and all cats. He's started a business that makes use of the cuteness and hunting skills that cats possess. In the space of a blink he shows his bearings as one of the rulers from the Roppongi guild, the Tycoons. He has a habit of chasing after mice and other small animals. Cait Sith also likes idling about on the knees of royalty. In the guild he's often seen speaking like nobility and royalty to his close companions. It is said that due to some trouble that's arisen between him and a chief poet, the king of cats often gets on terribly with human poets.
|
|
Official Japanese
|
異世界ティルナノグ出身、黒猫獣人の「転光生」。「猫の王」を名乗り、ありとあらゆる猫を使役することができる。猫が持つ、可愛さやハンティング技能など、その特性を活かして事業を開始。瞬く間に、六本木ギルド・タイクーンズの支配者のひとりとして存在感を示す。ネズミなどの小動物をつい追いかけてしまう癖があるらしい。王族の膝の上で、ごろごろするのが好き。ギルドでよく、親しい相手と王族貴族トークに花を咲かせている姿が目撃されている。かつて詩人の長と起こしたトラブルから、猫の王は人間の詩人たちとの相性が悪いことが多いという。
|
|
|
Rarity |
4 |
Cost |
16 |
HP |
600+105*(Lv-1) |
ATK |
600+51.122*(Lv-1) |
HP @ Lv 65 |
7320 |
ATK @ Lv 65 |
3871.808 |
Max HP+20 Lv, +2000 HP |
11420 |
Max ATK+20 Lv, +2000 ATK |
6894.248 |
|
Official English
|
"Cait Sith is capable of very little of the great magic wielded by previous Kings of Cats, likely because he has spent most of his life lapping up milk and enjoying copious headpats on a cozy farmstead. Even now, his idea of a good time is curling up in a sun-soaked spot for an afternoon catnap, preferably beside someone who doesn't roll over in their sleep. While real magic is not Cait Sith's forte, he is a master of magic tricks and often holds his own magic shows, garnering him a substantial catalog of connections within the entertainment industry. He is also a renowned connoisseur of five-star seafood in this Tokyo. Those who aren't overly fond of cats tend not to enjoy his company, and Cait Sith himself has an inherent disdain for natural-born geniuses as they tend to trigger his inferiority complex."
|
|
Translated from Japanese
|
Cait Sith is mostly unable to use great magic like the previous King of Cats could because he originally spent all his time living with peasants and doing nothing. Even now he might be sleeping next to someone who likes to bask in the sun. He has since learned sleight of hand as a possible replacement for magic. It seems he often talks with those who have similar tastes as entertainers and announces his magic shows. He has a complex regarding people who are called natural born geniuses. In Tokyo he's famous for being a cat food sommelier. People who don't like cats seem to avoid him.
|
|
Official Japanese
|
ケットシーは、先代の猫の王が使っていたような、大魔法はほとんど使えない。もとは農夫の家で、毎日ごろごろしていただけだからだ。今もどこかで、ひなたぼっこ好きな人の横で寝ているのかもしれない。その代わりだろうか、彼は魔法の代わりにマジックを覚えることにした。エンタティナーな同好の士との交流があり、よくマジックショーを披露しているらしい。生まれつきの天才と呼ばれる相手に対してコンプレックスを抱くことがある。東京ではねこまんまソムリエとして有名である。猫を苦手とする者たちからは避けられることがあるようだ。
|
|
|
Variant |
Valentine |
Rarity |
4 |
Cost |
16 |
HP |
895+103.102*(Lv-1) |
ATK |
305+53.02*(Lv-1) |
HP @ Lv 65 |
7493.528 |
ATK @ Lv 65 |
3698.28 |
Max HP+20 Lv, +2000 HP |
11555.568 |
Max ATK+20 Lv, +2000 ATK |
6758.68 |
|
Official English
|
"Here in this never-never land, Cait Sith and his faithful kitties have donned the uniforms of a musical band comprised of aging animals. The thought of working together to spread happiness like this is practically a crystallization of Cait Sith's own ideals: always lend a paw to those in need of aid and always shed a tear for those in need of sympathy. These tenets form the foundation of the feline kingdom he hopes to leave for the next generation, and his subjects all know it, showering him with Valentine's chocolates as thanks for his persistent care and attention. Thus, with tears of joy welling up in his eyes, Cait Sith has chosen to grant his subjects the magic of smiles in return—a gift packed with secret feelings and mixed vigorously with wholesome blessings."
|
|
Translated from Japanese
|
Cait Sith and the cats with him have disguised themselves in fairy land as the aging band of animals. That story of joining forces and attaining happiness is pretty much the ideal that Cait Sith touts himself. Those in trouble lend their hands to one another. Those in grief dry each other's tears. That is the ideal Cait Sith strives for in the kingdom of cats' next era, and he is always wishing for the happiness of all his people. Many chocolates from the kingdom's people has reached him, and with tears of happiness welling up in his eyes, Cait Sith has reaffirmed his decision to bring them the magic of smiles. Amongst those presents is someone's secret feelings.
|
|
Official Japanese
|
ケットシーとそのお供の猫の群れが御伽の国で扮するのは、老いを迎えた動物たちの音楽隊。力を合わせ、幸せを掴むその物語は、ケットシーが掲げる理想そのものだといえるだろう。困っている人がいれば手を差し伸べ合い、悲しみに暮れる人がいれば涙を拭き合う。それがケットシーの目指す、次代の猫の王国なのだから。そうして、いつだって民草全員の幸せを願ってきたケットシー。その元に、猫の国の住民たちからのたくさんのバレンタインチョコレートが届く。嬉しさから目に大粒の涙を貯めながら、彼もまた皆に笑顔の魔法を届けようと決めた。その贈り物の中に、ひとつの秘密の思いを混ぜ込んで。
|
|
CV
Event |
Line |
Summon |
Mew mew meeewww~! Did I get you? I'm Cait Sith, King of the Next Generation, heehee~! Nice to meet ya... though I'm still a novice at magic magic. |
Beginning of Battle |
Geeeh... I'm so nervous. It's better to write a person's name on the palm of a hand... even for a cat? |
Move |
Check out my brilliant moves! Ehehe~! |
Attacking |
Take this! |
Skill Activation |
One, two, meeeow~! |
Hit (minor) |
Still preparing! |
Hit (major) |
Why!? |
Charge |
I'm the King of the Next Generation! Witness Cait Sith's grand magic! King of the Cats!! |
Victory |
Yaaay~ That went smoothly! *Ahem* That's a wrap for Cait Sith's magic show. |
KO'd |
My predecessors, I knew I couldn't... I'm so sorry... |
Event (Shop) |
Line |
Open Shop |
いらっしゃいませ~。今日はここで店番なのにゃ。どれでも好きなものを選んでにゃ。これにゃ?ニャン、ツー、スリー!ほら消えた!……ダメ? |
Close Shop |
I really appreciate all the help! The show was a huge success thanks to you! It's kinda sad that it has to end, huh? I'm really gonna... hngh... miss you guys! |
Encouraging |
どうしたの?そんな悲しい顔しにゃいでくれよ。はいはい、ご注目!ニャン、ツー、スリー!どうぞこのお花を。ふふっ、少し笑ったにゃー? |
Touched |
にゃあああっ。そこダメ!喉鳴っちゃうぅぅっ。た、ただ膝を貸してくれるだけで良いにゃ!ああっ、ネコジャラシまで!ゴロゴロゴロ……。 |
Conversation (2) |
The previous King of Cats used his great magic to establish the Pixie Cat Realm, a haven for all felines. It's basically a resort for the shedding months meow! |
About Someone (1) |
Some people are lucky enough to be born geniuses... like that mod-happy engineer. That snake of his hissed at me when I told him he should use his big brain to solve the world's problems! |
About Someone (2) |
It's kinda surprising how much people enjoy my magic tricks here in Tokyo, what with all the cool stuff Transients can do. Makes me want to wow them all the more! Hehe. |
About Event |
This place sure is bustling... Makes me want to turn heads with a magic show! Fancy being my assistant? |
Missing lines (for translators)
hit-major-2 charge-2 love love-2 title title-2 open-2 close-2 greeting conversation-1 conversation-3 conversation-4 self character-3 character-4 event-1 event-2 event-3 event-4 special special-1 special-2 special-3 special-4 specialevent specialevent-1 specialevent-2 specialevent-3 specialevent-4
|
Event |
Line |
Summon |
このチョコレートと、くるくる変わるぼくケットシーの寵愛。いったいどっちが欲しいかにゃ? ……うん! 正直者なきみに全部あげるにゃ……えへっ |
Beginning of Battle |
デートっ、デート! 今日はと~っても大切な日なのにゃ! |
Move |
いま行くにゃ、待ってくれにゃーっ! |
Attacking |
ねこパーンチっ! |
Skill Activation |
決めるにゃ! |
Hit (minor) |
甘いのにゃ! |
Hit (major) |
辛いのにゃ…… |
Charge |
好きって気持ちは魔法みたいにゃ。そのひとのためなら勇気が湧いてくる。だから、きみのために頑張るぼくのことを、どうか見ててほしいのにゃ! |
Victory |
やった! やったにゃー! ちょっとは良いところ、見せられたかにゃ? |
KO'd |
にゃ~~~っ!? きみのために作ったチョコレートがあっ……粉々にぃ……ぐっすん |
Event (Shop) |
Line |
Open Shop |
Snf, snf! I smell a whole cat-ton of chocolate! Huh? Cats shouldn't have chocolate? Don't worry! I'm no ordinary cat, I'm the King of Cats! |
Greeting |
Step right up and witness this rarity of rarities in the world: an all-kitty band! We specialize in eine kleine Nyaachtmeowsic to help bring out a real grown-up vibe late at night! |
Touched |
Mrrrow, is there catnip in this chocolate?! Prrr, I can't take it! I'm a purrisoner to its effects! Mlem, mlem... Mmm, somehow, I just want you to stroke my fur now! Mrrow! |
Conversation (1) |
What? That chocolate is for meow?! Ehehe! I have some for you too. Here, open up and say myaah! So, what do you think? Do you love it?! |
Conversation (2) |
So what's the best way to give some cat chocolate? It'd be embarrassing to just hand it over, so maybe I can use my meowgic to—Mrrow?! You weren't... listening to me just now, were you? |
About Self |
Mrow, you ever notice how all the cats in fairy tales are scary? That really ruffles my fur! I know I'm not a bad kitty. When I succeed the throne, I'm gonna try to change the way people think of cats! |
About Someone (1) |
Ever since I heard that scary story, I've been so creeped out that I can't sleep a wink! You think I can sleep with you tonight, maybe? Kitty please? |
About Someone (2) |
I wanna ask Mr. Itzamna to paint my portrait! In my mind, I'm seeing myself as a puss in boots—a real cool cat vibe, all regal and handsome, like that one who speaks Spanish! I hope he can do it. |
About Event |
H-H-Holy hairballs, what is the King of Giants doing here?! He looks different from before, too. It's that look in his eyes. His love for his grandchild is so intense it's kinda scary! |
Missing lines (for translators)
hit-major-2 charge-2 love love-2 title title-2 open-2 close close-2 encouraging conversation-3 conversation-4 character-3 character-4 event-1 event-2 event-3 event-4 special special-1 special-2 special-3 special-4 specialevent specialevent-1 specialevent-2 specialevent-3 specialevent-4
|
Appearances
Transient Summons
Notes
- Cait Sith (also Cat Sith or Cat Sidhe) is based on the creature of the same name in Celtic mythology. It is usually described to resemble a large black cat with a white spot or marking on its chest.
- Sith (alternate spellings are Sídhe and Sí depending on region) is a name attached to creatures that were often associated with the supernatural. It can be loosely understood to mean "fairy" but it is more closely translated to "of the mound" as the "sidhe" were the name of the mounds that dot Irish landscape and were often believed to be the entryway to the Celtic Otherworld.
- Cat Sith's name could be loosely translated to "Fairy Cat"; in a similar manner to Cu Sith (Fairy Dog) and Leannan Sidhe (Fairy Lover).
- Cat Sith's royal appearance similar to that of a king is due to the Cat Sith often being associated with the British folk tale "The King of Cats" where a man sees a group of eight cats carrying a coffin and was told to tell his cat that the old king had died; whereupon reaching his home and telling his wife, their pet cat exclaimed "Then I am the king of the cats!", who then rushes away and is never seen again.
- The "chief poet" seems to be Senchán Torpéist, who in "Tromdámh Guaire" either mocks or kills cats, for which the cat king, Irusan, seeks vengeance.
- His Charge Skill Rex Felium is Latin for "king of cats".
- The base expression used for Cait Sith's CS comes from an phrase that means imitating appearances without understanding the inner nature of something.
69 comments
[]
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
The stories and information posted here are artistic works of fiction and falsehood. Only a fool would take anything posted here as fact.
The stories and information posted here are artistic works of fiction and falsehood. Only a fool would take anything posted here as fact.
Enable comment auto-refresher
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |