From Tokyo Afterschool Summoners
Jump to navigation
Jump to search
Translated from Japanese
|
"Come on in! Part-timer, two more yakisobas! It's all about vengeance......!"
"Thank y-……What am I gonna do if I get used to that name? The flames of vengeance are still burning!"
Making a living for the sake of revenge. The two share the same ambition, and stand on the frontline of battle. It's a battlefield hotter and tougher than anywhere else――yes, a beach house during the resort season. They are true professionals who provide the finest hospitality for best results. Yes, they are part-time professionals. "N-NO!" The greetings of "Welcome!" echo through the store today.
|
|
Official Japanese
|
「へいらっしゃい! バイトリーダー、やきそば2丁追加だッ! これもすべては復讐がため……!」
「おうまいどあり……ってその呼び名に馴染んでどうするオレっ! 復讐の炎は消えてねえぞーッ!?」
復讐のために、糧を稼ぐ。
その志を共にした2人は、戦場へと立つ。
それは、何処より熱く、どこより過酷な戦場――そう、リゾートシーズンの海の家。
最高の成果のために、最高のおもてなしを披露する彼らはまさにプロ中のプロ。
そうアルバイトのプロなのだ。
ちがーう!という叫びと、そしてすぐさま見事ないらっしゃいませが、今日も店内に響き渡る。
|
|
CV
Event |
Line |
Profile |
|
Charge |
|
Notes
- The CS name is "Flame of Avenge: Single Effort for a Lasting Squad"
4 comments
[]
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
The stories and information posted here are artistic works of fiction and falsehood. Only a fool would take anything posted here as fact.
The stories and information posted here are artistic works of fiction and falsehood. Only a fool would take anything posted here as fact.
Enable comment auto-refresher
Permalink |
Permalink |
Permalink |
Permalink |